Чехов у знакомых критика

Анализ Рецензия к рассказам и повестям Чехова. Биография. Краткое содержание - Чехов А. П.

чехов у знакомых критика

В книгу вошли избранные юмористические рассказы А. П. Чехова Критика отмечала "живое, яркое и трогательное описание рынка" в . "Лошадиная" фамилия могла быть подсказана случаем, знакомым Чехову с детства (в. Книга У знакомых - Антон Павлович Чехов всегда открыта к чтению онлайн. А так же на нашем сайте bizbookmarks.info вы сможете скачать книгу У знакомых. Краткие содержания 23 самых известных рассказов Чехова со ссылками на подробные материалы и полные тексты этих произведений.

Прошедшее может выступать в значении настоящего и даже будущего, а будущее окликать давно прошедшее. Время может двигаться автономно или вместе с человеком. Оно может проходить сквозь человека, разрушая его или не оставляя на нем ни малейшего следа.

Однако для чеховских героев такого временного разнообразия. Их сознанию довлеют устоявшиеся, частичные представления о времени. Человек времени в прозе А. Иркутск, 27 июня - 2 июля г. Имение - это некий временной омут, в котором время не идет, а стоит. Нет уже ни смеха, ни шума, ни веселых, беспечных лиц, ни свиданий в тихие лунные ночи, а главное, нет уже молодости; да и всё это, вероятно, очаровательно только в воспоминаниях Актуально для Подгорина и еще, но по-другому, чем для Лосевых: Парадокс Чехова проявление всё той же инверсивности заключается в том, что кажущееся добавочным оказывается глубинно основным, базовым.

Для Подгорина Надежда, конечно, важнее Тани и Вари, но о ней говорится как бы в придачу по отношению к.

чехов у знакомых критика

Лишь постепенно раскроется, что владельцы Кузьминок делают ставку на Подгорина как на потенциального богатого жениха Надежды, питая надежду на то, что это поможет им спасти имение, остаться в уютном как и.

Вызов из Москвы Подгорина - последнее средство, скрытый знак отчаяния Лосевых, их крик о помощи. Тупиковость ситуации признает Таня: Если для Подгорина уже - знак происшедших с ним изменений, то для обитателей Кузьминок уже - знак их константности, мертвящей статики, неизменности не только внутренней, но и внешней: Лосевы не хотят знать ни прошлого, ни будущего, а лишь одно бесконечное настоящее.

К этому они прикладывают все усилия, поэтому и милый Миша в их представлении не изменился и не состарился, подобно им самим. Онтологическая драма обитателей Кузьминок заключается в приближении их к положению, когда не остается шансов удержаться в мире. Перед ними разверзается зияющая пропасть.

А.П. Чехов «Ионыч», (содержательный анализ) - Лекция №78

Краями этой пропасти являются два разных бытия. Изо всех сил обитатели поме- Русская классика: На утопическое предположение Подгорина о возможности чудом перескочить из одного положения в другое Таня реагирует скептически. У нее нет ясного представления о будущем, поэтому в ее речи акцентируется пространственная и временная неопределенность: Сергей хлопочет, ему обещали место податного инспектора5 где-то там в Уфимской или Пермской губернии, и я готова куда угодно, хоть в Сибирь, я готова жить там десять, двадцать лет, но я должна знать, что рано или поздно я все-таки вернусь в Кузьминок.

Без Кузьминок я не могу. И не могу, и не хочу. Данное в климаксе не хочу, а также заключительная ремарка призваны акцентировать инфантильность героини, которая не в последнюю очередь обусловлена особенностями течения ее личного времени.

Немного в другом свете рисуется утопическое будущее Наде: Беспочвенность представлений Нади комментируется повествователем: Какие-то черты младшего брата, видимо, были разделены Чеховым между Подгориным и Лосевым. Если эта гипотеза верна, то логически оправдан и выбор имени главного героя - Михаил Подгорин. В записных книжках имя у героя было другое -Жорж, то есть Георгий. Суворину от 10 мая года Чехов пишет: Зачем я не знаю языков?

Мера биографического и автобиографического начала в зрелом творчестве Чехова скорее возрастает, чем убывает, вместе с этим растет и мера сложности шифрования этого биографического начала. Творчество как исповедь бессознательного: Близость его к повествователю в данном отрывке передана в три хода. После приведенной фразы дается оптическое приближение его к Наде: Следующий ход, играющий роль переключателя от сознания повествователя к сознанию героя, связан с введением субъективной модальности: Естественным завершением данного текстового фрагмента становится внутренняя речь Подгорина, как бы подключающегося к сознанию повествователя: Показательно почему-то в повествовательной ремарке, не характерное для статуса повествователя, которому должен быть доступен и понятен внутренний мир героя.

Это очередное проявление близости повествователя рассказчику. Временная опора данного отрывка базируется на различении настоящего, данного с точки зрения Подгорина, Нади и повествователя.

Сначала дается теперь, характеризующее Надю, потом следует тяготеющее к объективности теперь повествователя, и завершается все сломом, отказом Подгорина от поступка, могущего изменить его настоящее и будущее. Бегство Подгорина от возможной женитьбы и вообще от настоящего носит не только физический, но отчасти и условносимволический характер.

Г ерой пытается укрыться от проблем в доме, этой твердыне, где властвует не теперь, требующее решительных действий, а идиллическое, комфортное. Происходит условный перенос времени назад flashback. Подгорин развеселился, стал шалить, протанцевал и с Надеждой, и с Варей, потом пел.

Кому игра Татьяны могла напоминать прошлое? Явно не столько ей самой, живущей настоящим временем, сколько Подгорину, ментально объединенному с повествователем. Отказ от уточняющего местоимения ср.: Использование видового коррелята Русская классика: И еще одно замечание.

Это тоже косвенный знак прошлого, переданный грамматическими средствами. Архаичная для конца XIX века форма женского рода вместо узуального мужского вовсе не случайна. Остановимся на интертексте и подтексте рассказа как форме расширения его пространственно-временного континуума. Мы хотим обратить внимание на смысл авторского перевода стихотворной речи в прозаическую.

Заключительные строчки стихотворения графически оформлены не как чужая поэтическая речь, а как прямая речь самой Вари. Сначала читает стихотворение она, потом его подхватывает Подгорин, меняющий на короткое время своё Уже-сознание на Еще-сознание. Эта перемена отражает мировосприятие не столько нынешнего Подгорина, сколько ту пору, когда он был студентом юридического факультета и когда он еще ничего не испытал в жизни: Вынес достаточно русский народ, Вынес и эту дорогу железную, -Вынесет всё - и широкую, ясную Грудью дорогу проложит.

Мотив несостоявшейся любви в рассказах Чехова - Тематическое сочинение

Если еще и уже характеризуют временную ориентацию героев, то жаль только значимо для передачи их внутреннего состояния, причем не кратковременного, а экзистенциального. Лосевы и Подгорин катятся по железной дороге жизни, с которой невозможно свернуть и которая отражает незыблемый закон трансформации еще в.

В этом и состоит Русская классика: Важную роль играет стихотворение и для уточнения временного континуума рассказа. Такая игра временем возможна в условиях не речевого, а лишь нарративного режима.

Публичное чтение, рассказа было цензурой запрещено г. Толстой вписал рассказ в составленный им для себя список 30 "хороших рассказов" молодого Чехова. Рассказ напечатан в "Осколках". Брак по расчету Рассказ, напечатанный в "Развлечении" и в сборнике "Пестрые рассказы", был использован Чеховым вместе с рассказом "Свадьба с генералом" как материал для известного водевиля "Свадьба" Тем не менее Чехов включил оба рассказа как самостоятельные произведения в собрание сочинений.

В году в Одессе вышел без ведома автора сборник чеховских рассказов под заглавием "Брак по расчету". Либеральный душка Рассказ напечатан в "Осколках". Страшная ночь В "страшную" тему святочного рассказа в этом качестве рассказ появился в "Развлечении" Чехов ввел комические моменты и этим придал ему характер пародии.

Рассказ вошел в сборник Чехова "Невинные речи" и собрание сочинений. Рассказ печатался в "Осколках" и вошел в сборник "Пестрые рассказы", в собрание сочинений. В бане Рассказ "В бане", каким мы его знаем, был создан на основе двух рассказов: Рассказ "В бане", с отзывом духовной особы которую цирульник принял за "идейного" о русских писателях, принесших народу пользу, был напечатан в сборнике "Памяти В. Объединены в целое рассказы в собрании сочинений. Появление рассказа в "Осколках" чуть не расстроилось: После "Осколков" рассказ был напечатан в сборнике "Пестрые рассказы" и собрании сочинений.

Чайный магазин на Сретенке упоминается в рассказе "Писатель". Канитель Как вспоминал М. Чехов, на клиросе таганрогской церкви Чехов-гимназист "не раз писал бабам на бумажках и на просфорах для проскомидии "о здравии" и "за упокой".

Как это бывало с ранними рассказами Чехова, уже опубликованными "Канитель" напечатана в "Осколках", в сборнике "Пестрые рассказы", в собрании сочиненийкрамольное содержание обратило на себя внимание цензуры, когда зашла речь о его публичном чтении.

Чтение было запрещено, так как в рассказе нет "должного уважения" к православным обрядам г. Дипломат При жизни Чехова этот образец чеховской юмористики, ныне пользующийся успехом на эстраде, был забыт, он был напечатан лишь однажды в "Петербургской газете".

Сапоги Рассказ был напечатан в "Петербургской газете" и вошел в собрание сочинений. Как и во многих других случаях, Чехов снял нарочито неграмотные слова коридорный в газетном тексте говорил: Известен фильм "Сапоги" с М. Яншиным в роли Муркина Мосфильм,постановка В.

Концовка "что случилось далее - никто не видел" характерна для новеллистического финала рассказа с "неописуемой" скандальной сценой то же - в "Романе с контрабасом". Нервы Этот "осколочный" рассказ Чехов включил в книгу "Невинные речи" и собрание сочинений. В упоминании о "страшном рассказе" мертвец, перевернувшийся в гробу - намек на недавно опубликованный рассказ Д. Аверкиева "Месть ничтожного человека", что видно из текста "Осколков".

Толстой отнес этот рассказ к числу лучших 30 рассказов молодого Чехова. Налим "Я отлично помню, - писал М. Чехов, - как плотники в Бабкине ставили купальню и как во время работы наткнулись в воде на налима". Из воспоминаний идеалиста Первоначальное название в "Будильнике" было: Лошадиная фамилия В году Чехов рассказывал знакомой девушке анекдот со сходным содержанием - о забытой "птичьей" фамилии оказалось: Рассказ был напечатан в "Петербургской газете" и собрании сочинений.

Злоумышленник Об использовании железнодорожных гаек вместо грузила Чехов узнал из встречи с крестьянином-рыболовом на даче в Краскове, где был в гостях у В. И услышал то же объяснение: Нечто мы не понимаем, что льзя, что нельзя!

Толстой назвал "превосходным рассказом" и говорил: В фильме "Злоумышленник" И. Москвин играл одновременно обе роли в составе "Хитгоконцерта на экране", Ленфильм, Утопленник Рассказ напечатан в "Петербургской газете".

Школьный ассистент - готовые сочинения по русскому языку и литературе

Унтер Пришибеев Печатанию рассказа препятствовала цензура. Первоначальный текст под заголовком "Сверхштатный блюститель", уже набранный для "Осколков", был запрещен - за описание "уродливых общественных форм, явившихся вследствие усиленного наблюдения полиции".

По совету Лейкина Чехов переписал рассказ и под более безобидным заглавием "Кляузник" послал в "Петербургскую газету", где он и был напечатан.

Окончательное название появилось в собрании сочинений. Прижизненная критика обошла молчанием этот рассказ, характернейший для понимания эпохи реакции х годов.

Кухарка женится Один из популярных при жизни Чехова рассказов печатался, начиная с "Петербургской газеты" и кончая собранием сочинений, 19. Критики отмечали, что Чехову "хорошо удаются" "очерки детской психологии".

На примере рассказа "Кухарка женится" Л. Оболенский, понимавший своеобразие чеховской манеры лучше многих других, говорил об удивительном умении автора обрисовать всех действующих лиц "двумя-тремя штрихами".

Толстой относил рассказ к 30 лучшим рассказам молодого Чехова.

чехов у знакомых критика

Дорогая собака Рассказ печатался в "Осколках", в сборнике "Невинные речи", в собрании сочинений. Писатель В Москве на Сретенке находился во времена Чехова чайный магазин, зазывавший покупателей с помощью реклам, написанных дешевым, цветистым слогом. Чехов высмеял эти рекламы в заметках "Осколки московской жизни" в году: Видимо, рассказ "Писатель" был вдохновлен этими рекламами.

Он был напечатан в "Петербургской газете" и вошел в собрание сочинений. Пересолил Рассказ был напечатан в "Осколках", сборнике "Пестрые рассказы", собрании сочинений. Арсеньев, весьма низко оценивавший "анекдотические" сюжеты раннего Чехова, не мог не отметить "естественный и живой" контраст характеров в рассказах "Пересолил", "Комик". Рассказ "Пересолил" многие годы с успехом читал Игорь Ильинский.

Святая простота Рассказ был напечатан в "Петербургской газете". Случай с "известным московским адвокатом", как назван в рассказе сын старика настоятеля, повторяет эпизод из провинциальных выступлений Ф. Плевако он тоже, как вспоминают мемуаристы, уплатил сумму сбора за спектакль и смотрел его в пустом зале. Неудача В "Осколках" рассказ назывался "Сорвалось! Для собрания сочинений Чехов изменил заглавие и придал ему большую строгость. Вместо последних двух фраз в "Осколках" было восклицание в духе юмористики х годов: Тема эта часто обыгрывалась в юмористических жанрах: Чеховский рассказ-сценка появился в "Будильнике".

Детвора В бытность в Воскресенске гг. Чехов был дружен с семьей полковника Б.

Чехов, рассказы – краткое содержание - Русская историческая библиотека

У него, как вспоминал М. Как и рассказ "Кухарка женится", "Детвора" при жизни Чехова печаталась 19 раз - начиная с "Петербургской газеты" и кончая собранием сочинений. Название "Детвора" Чехов поставил на обложке сборникакуда вошли и другие произведения о детях.

Рассказы Чехова о детях встречались критикой; с неизменным одобрением. Некоторые критики почувствовали общее в авторском отношении к детям и к простым людям из народа. Арсеньев писал, сопоставляя "Детвору" с рассказами "Агафья", "Ведьма" и другими: Чехов также чувствует себя как дома".

Толстой включил "Детвору" в свой список ти лучших чеховских рассказов. Напечатанная впервые в "Сверчке", "Шуточка" была Чеховым существенно переделана для собрания сочинений. Любопытно, что, приводя эти слова, многие исследователи обрывают цитату перед словами: Известно, что Чехов придал Васильеву черты только что трагически погибшего тогда писателя Всеволода Гаршина.

Таких людей, как покойный Гаршин, я люблю всей душой и считаю своим долгом публично расписываться в симпатии к ним Но он и сам был таким человеком. Это вполне проясняет ее образ. Отвращение, которое писатель питал ко всякому насилию, давлению на человека, обернулось в его стиле величайшей сдержанностью, отказом от категоричности, от назойливого подсказывания читателю.

Чеховский читатель свободен от авторского диктата, предвзятости, навязчивого морализирования, указующего перста. Знавшие Чехова вспоминают, что он, будучи врачом, любил выписывать рецепты.

У знакомых (Чехов)

Зато как художник он никаких готовых рецептов не предлагает и предоставляет своей аудитории огромный простор для самостоятельного размышления. Жизнь предстает перед нами в чеховских произведениях в реальном, богатейшем хитросплетении поэзии и прозы, взлетов и падений, разочарований и надежд.

чехов у знакомых критика

И эта переливчатость, живая изменчивость чеховских красок, отблески, которые они бросают друг на друга, таковы, что дают основание для самых разных суждений о происходящем как то бывает и в жизни!

Краски здесь именно нежные — не в смысле какой-либо их сентиментальности, но очень легкие, положенные без нажима, какие-то, если можно так выразиться, исчезающие, как видение черного монаха, вдруг тающее, когда Коврнн начинает донимать его педантическими расспросами: Случается, что и поныне исследователи сочувственно цитируют высказывание одного из ее героев — Кости Кочевого: Несколько лет спустя Антон Павлович комически жаловался на одного малоодаренного литератора: Как видим, Кочевые не переводились Пасмурное небо, море, на котором не видать ни одного паруса, и крутой глинистый берег были суровы; глухо и печально шумели волны.

Это написано замечательно не просто потому, что Чехов был великим пейзажистом. В этом волшебном взмыве чеховского лиризма чувствуется как бы тайная мысль об изломанных людских судьбах, с которыми писатель во множестве познакомился на каторжном острове. Наследник богатейшей купеческой семьи, Лаптев глубоко несчастен.

Беспокойство, смутные предчувствия, предвиденья чего-то нового бродят в душах чеховских героев. Знаете, я с каждым днем все более убеждаюсь, что мы живем накануне величайшего торжества